Y..o Wukuṉ ŋalŋalyunmin. dharayirryirryuwan Dharapinda Dhawal mukthuwan Gayku Mawuymana Watharrakarr Djunuuŋguŋu Waywayyuwan Djarraraṉ Milbuṉouṉ. Yarawarrtji Yarrawarŋura Gaḻtjurrwanŋu Wurrumba. Ṉukuṉuku Mäminŋu Wukuṉ ŋal'ŋalyunmin. wukuṉdhu dhawal galmuwan Mayawungarri Mayawuku Galapunbarri mala-wuḻkthuwan wukuṉ Yä māḻuwana, yā märiwana. nhalpiyan wukuṉ mala-wulkthuwan. dharayirryirryuwan Dharapinda Waywayyuwan wukuṉdhu wirilgalapuwan dhawal rakaran Gaḏapaltjiwa Gaḏapalŋura Yiwurŋa, Gawunŋura ḏambawili Waywayyuwan Mali-Wotjawuynha, Gapinynha Dharrapaŋannha Bulurruma Galthaḏikpa. Milmari Ganambarrnha Yä māḻuwana, yā märiwana nhalpiyan wukuṉ mala-wuḻkthuwan. Dharayirryirryuwan Dharapinda Yä [english] Y..o Storm clouds rising, storm clouds forming The country is still, Gayku Mawuymana Watharrakarr Djunuŋguŋu heading to Djarraraṉ Milbuṉpuṉ. Yarawarrtji Yarrawarŋura (Gälpu nation seas) Gaḻtjurrwanŋu Wurrumba. Ṉukuṉuku Mäminŋu Storm clouds rising, storm clouds covering the land Storm clouds Mayawungarri Mayawuku Galapunbarri separating Oh my fathers, on my grandparents storm clouds why do you separate, why do you form? Storm clouds covering the country, heading towards saying, to the country of Gaḏapaltji Gaḏapalŋura Yiwurŋa, Gawunŋura Ḏambawili Heading towards the Mali-Wotjawuy, Gapiny Dharrapaŋan Bulurruma Galthaḏikpa. Milmari Ganambarr nations Oh my father, on my brandparents storm clouds why do you separate, why do you form? o..h *The Wukuṉ storm clouds are images of Gurrumul's mother, the Gälpu people