Warwuyu ŋarranha mulkana ŋaraku bapawu ŋurununa gunipunharayu ya..a, bäpa marrkapmirri ŋathina wilawilayurruna ŋuruŋuna djarrawalyurruna liya-wayma Bekulŋura ya..a bäpa marrkapmirri m..m m..m m..m ŋäthina Djotarra manda garray Dhuwandjika Daylulu ŋuruŋuna djarrapalwuyu liya-wayma wäŋaŋura Gunyaŋarri m..m m..m m..m ------------------------------ [english translation] Grief have taken hold of me for my father when the sun sets o..h, beloved father Crying and crying when the sun goes down my mind there at Bekulnura o..h, beloved father m..m m..m m..m Two Gumatj ladies crying ancestor boss ladies Dhuwandjika and Daylulu when the sun sets my mind there at the place Gunyanara (Bekulnura) m..m m..m m..m